W.E. AYRTON and John PERRY, "On the Music of Colour and Visual Motion", Conférence du 23 Novembre 1878 à la Physical Society de Londres
On trouvera sur cette page la transcription de la conférence "On the Music of Colour and Visible Motion" que W.E. Ayrton prononce le 23 novembre 1878 à la Physical Society de Londres et qui est publié dans la revue The Chemical News and Journal of Industrial Science p.262 et sa traduction en français par M. Dagrenet, dans la revue de l'Abbé Moigno Cosmos. Les mondrs revue des sciences et de leurs applications, Volume 48, janvier 1979, pp.50-54
-
,Ce texte est repris avec de légers ajouts, dans The Academy, 30 November 1878, pp. 526-527, dans Nature, 5 December 1878, pp. 101-102 ; dans English Mechanic and World of Science, 13 December 1878, p.343.
-
D'autres compte-rendus plus courts de la conférence sont parus dans
-
Un texte plus détaillé, illustré de deux planches J. Perry and E.W. Ayrton "On the Music of Colour and Visible Motion" in The Proceedings of the Society of Physics, January 1879 et repris dans The London, Edinburgh and Dublin philosophical magazine and journal of science, Vol. VII, XLI, February 1879, pp.117-125
Détail de la planche dans l'édition du Philosophical Magazine, February 1879. Pour une vision complète de la planche (site Archive.org), cliquez ici.
Traduction en français par M. Dagrenet, dans la revue de l'Abbé Moigno Cosmos. Les mondes revue des sciences et de leurs applications, Volume 48, janvier 179, pp.50-54
La traduction est réalisée à partir de la version parue dans . Nature, 5 December 1878, pp. 101-102.
Les diapasons électriques d'Hopkins n'étaient pas mentionné dans la version de Chemical News mais ont été ajoutés dans la version de Nature.
Traduction incorrecte. Le texte anglais précise bien que l'appareil a été conçu (designed) par Ayrton et Perry, où ils ont du l'abandonner après leur départ.
La traduction correcte aurait du être : "le premier instrument musical de l'art visuel en question"
"Tambour" traduit "revolving barrel" qui aurait été traduit plus correctement par barillet. Le terme barrel" n'apparaît pas dans la version définitive de 1879 et est remplacé par fly-wheel (volant)